Enderrock.cat utilitza cookies pròpies i de tercers per millorar l'experiència d'usuari, mostrar publicitat adaptada als vostres interessos i recollir dades amb l'objectiu d'analitzar l'audiència amb eines genèriques. Si continueu navegant pel web, entendrem que accepteu la nostra política de cookies.Accepto
La Nova Cançó va ser el fenomen cultural més important del segle XX a Catalunya. Ho demostra l'impacte i la transcendència que han tingut els seus protagonistes al llarg dels anys i la influència que ha exercit arreu del món. En aquest sentit, Winds, com a homenatge a la cançó "Al vent" de Raimon, és el títol del disc que acaba de publicar el cantautor islandès Halldor Mar. Es tracta d'un treball inèdit i sorprenent on versiona algunes de les peces més populars de la cançó i el rock català dels anys seixanta i setanta –des de Pau Riba fins a Lluís Llach, passant per Sisa, Maria del Mar Bonet i Guillermina Motta– traduïdes a l'anglès i passades pel filtre pop del músic.
Cançons
1 - The Wind ["Al vent"] (Raimon)
2 - The Sun Could Rise Tonight ["Qualsevol nit pot sortir el sol"] (Jaume Sisa)
3 - The Seagull ["La gavina"] (Frederic Sirés)
4 - My Good Love ["Cançó del bon amor"] (Maria del Mar Bonet)
5 - Word of Love ["Paraules d'amor"] (Joan Manuel Serrat)
6 - Small Country ["El meu país"] (Lluís Llach)
7 - Porcelain Girl ["Noia de porcel·lana"] (Pau Riba)
8 - Shake it Baby ["Remena, nena"] (Josep Maria Torrens)
9 - With no voice ["Amb la boca tancada"] (Ramon Muntaner / Fèlix Cucurull)