aniversari

El cançoner català de Leonard Cohen

El canadenc ha estat un dels músics més adaptats en llengua catalana, i s'han editat diversos discos dedicats a la seva obra

| 07/11/2017 a les 19:30h

Leonard Cohen en concert a Barcelona l'any 1993
Leonard Cohen en concert a Barcelona l'any 1993 | Xavier Mercadé
"Suzanne" i "Hallellujah" han estat les cançons més versionades d'un repertori de prop de cinc dècades. La primera adaptació al català la va fer Josep M. Andreu per a Toti Soler, l'any 1972: "Susanna".

La primera adaptació al català del cançoner de Leonard Cohen va ser "Susanna", musicada per Toti Soler i adaptada pel mateix músic i Josep Maria Andreu. La cançó va formar part del disc Liebeslied (Edigsa, 1972), i va tornar a enregistrar-la a Cançons (K. Industria Cultural, 2011) i en directe per al tribut Acordes con Leonard Cohen (DiscMedi, 2007). Anys més tard va ser escollida també per Joan Manuel Serrat per formar part del seu homenatge a la Nova Cançó Banda sonora d'un temps, d'un país (Ariola, 1996).

"Suzanne", una de les cançons més reinterpretades del repertori de Cohen, ha estat també interpretada per Ester Formosa i Adolfo Osta a Perquè vull (Ventilador Music, 2004), els bascos Gorka Knörr i Natxo Knörr a Ponts de l'ànima / Arimaren zubiak (Discos a Medida, 2005), Anna Pérez al disc col·lectiu Dones amb nom propi (Música Global, 2009), Arthur Caravan a Arthur Caravan (La Casa Calba, 2012), Josep Maria Baule a Màgic! (Folkway, 2014) o Ian Sala a De can Brigola (Sant Gaudenci, 2015).



L'altre tema referencial de Leonard Cohen és el seu "Hallellujah" que va enregistrar a Various Positions (Columbia, 1984). Gerard Quintana el va interpretar a Acordes con Leonard Cohen (DiscMedi, 2007), i posteriorment va ser versionat per Andrea Motis i Joan Chamorro per al Disc de la Marató 2014 (TVC Disc, 2014). Curiosament, el grup de fusió Strombers va enregistrar la cançó en anglès al seu Extraterrestres (Strombers Records, 2012), així com el grup vocal Deudeveu a Junts (Música Global, 2014) i el cantautor Guillem Ramisa a Aquest sol hi és per tots (autoeditat, 2015).

El tribut de Cohen a Lorca "Take This Waltz" també ha viatjat des de les cordes vocals d'Enrique Morente com a "Pequeño vals vienés" al seu referencial Omega (El Europeo, 1996) amb Lagartija Nick fins a les d'Ester Formosa & Adolfo Osta a La vida anar tirant… (Ventilador Music, 2012) o a les de Sílvia Pérez Cruz & Refree a Granada (Universal, 2014).



Altres adaptacions del repertori de Cohen al català han estat les de Cris Juanico a Tot de mi (Música Global, 2008) convertint "I'm Your Man" en "Sóc l'home teu"; Miquel Gil al seu disc Miquel Gil & Manel Camp Trio amb David Pastor (Temps Record, 2009) amb el "Tower of Song" adaptat com "La torre dels sons", o el lleidatà Gasion, que a Les cançons urgents (Khlämor Records, 2011) va traduir "Famous Blue Raincoat" com "L'impermeable blau".

Els lleidatans Arlo, liderats pel l'ex-Crazy Notes Xavi Roma, van adaptar el poema "Viatjant lleuger #31" al seu disc homònim (Quiet Records, 2015), a partir d'una traducció al castellà d'Alberto Manzano; el grup mallorquí de cançó-jazz Negrei3Colors va adaptar "Who by Fire" com "Qui pel foc" al seu EP (Espora Records, 2014), i el blanenc Isaac Ulam va transformar "A Thousand Kisses Deep" en "El pou dels mil petons" a Ratpenat (BankRobber, 2016). Tot i ser una adaptació en llengua castellana, val la pena recordar que Mayte Martín va cantar "Hey, That's No Way to Say Goodbye" com "Oye, ésta no es manera de decir adiós" com a tema inèdit dins el doble CD recopilatori According to Leonard Cohen (DiscMedi, 2012).

Espaldamaceta també va versionar, en català i castellà, juntament amb Maria Rodés, "El partisano" ("The Partisan"), dins el disc Miedo al silencio (Bankrobber, 2010). 


Menció a banda mereix el cantautor Jorcx, àlies de Jordi Calmet, que va publicar Jorcx interpreta Cohen (DiscMedi, 2006), un disc on trobem tretze versions en català del repertori de l'artista canadenc, i un poema recitat per Lluís Soler. Entre aquestes hi ha "Prenem primer Manhattan" (First We Take Manhattan") o "Això ja ho sabem tots" ("Everybody Knows"). El disc és un recull d'antigues gravacions i nous enregistraments fets a Blind Records sota la producció de Santos & Fluren i amb la col·laboració del guitarrista Jordi Mena. L'embrió del disc va sorgir l'any 2004 quan Jorcx va fer un recital al London Bar de Barcelona per celebrar el 70è aniversari del músic canadenc, i ja va estrenar algunes de les adaptacions. Calmet també ha fet altres recitals d'homenatge: pels 75 anys (Sala Vivaldi) i pels 80 (Expendiduría Poética).


De matinada, en saber la notícia de la mort de Cohen, el cantautor valencià Òscar Briz ha enregistrat en vídeo una versió de "Sisters of Mercy" a la seva pàgina de Facebook.
Especial: Aniversaris
Arxivat a: Enderrock, aniversari, cançoner, Leonard Cohen

FES EL TEU COMENTARI

D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.