Jordi Roura | Actualitzat el 05/05/2020

Idir en català

 
La mort d’Idir, el passat 2 de maig a París, ha despertat arreu mostres de dol i d’estima envers aquest cantautor nascut a la Cabília, de veu melosa i gran capacitat de convocatòria. Amb Ara de Va Bo el vam cantar en català i, tot que no vam arribar a coincidir mai cara a cara, sabem, per amics comuns, que aquesta adaptació de la seva llengua a la nostra li havia fet molta il·lusió.

A mitjan anys noranta, al programa de Ràdio 4 Música sense fronteres, manteníem una col·laboració regular amb el professor de la UAB Omar Ouakrim, que ens informava puntualment sobre l'actualitat de la música i la cultura amaziga. A través d'ell vam conèixer Idir, que en aquell temps també feia de professor a una universitat a París, i la seva cançó "A Vava Inouva", com a tanta altra gent, ens va semblar preciosa. Va ser Ouakrim qui ens va suggerir de fer-la en català. Vam acceptar i li vam encarregar l'adaptació al gran poeta -i històric lletrista- Josep Maria Andreu, que, com no podia ser d'altra manera, ho va fer de manera excel·lent. Ara bé, ens va confessar que no li havia estat gens fàcil. D'una banda, no era gens senzill captar els matisos poètics del text original. De l'altra, no és una lletra fàcil, hi ha el diàleg entre un pare i una filla (el títol vindria a ser "El meu papa"), parts corals, etc.

Però el resultat va ser molt bo i el vam incloure en el darrer disc del grup, Un món de cançons (DiscMedi, 2004). A banda de la lletra traduïda per Andreu, hi ha uns arranjaments molt bons de Xavier Batllés i un piano notable de tot un rumber de Gràcia com és en Yumitus Calabuch. L'Omar li va enviar la versió a Idir i ens consta que li va fer molta il·lusió. La cançó també la vam incloure a Viatge per la Mediterrània, que vam presentar a l'institut-escola Coves d'en Cimany, al barri del Carmel de Barcelona. La filmació d'aquell concert també li va arribar a Idir, que es va mostrar molt content que des de Catalunya es fes aquesta iniciativa on també donàvem a conèixer la llengua del poble amazic.   

Ens hagués agradat molt conèixer-lo personalment, però no va poder ser. I a pesar d'això, estem contents d'haver-hi mantingut aquesta singular relació en la distància.

Navega per les etiquetes

IdirJosep Maria Andreu

FEU EL VOSTRE COMENTARI

Per comentar les notícies cal que estiguis registrat. Si ja hi ets, introdueix a continuació el correu electrònic i la clau. En cas contrari, fes clic al botó «Registra't» per donar-te d'alta.
Autor
Jordi RouraMúsic i periodista
Altres articles d'aquest autor
Amb el suport de:
IMUSIC.CAT és el projecte de webs musicals del Grup Enderrock.
GRUP ENDERROCK EDICIONS S.L.
C/ Muntaner, 477, bxs. 2a · 08021 Barcelona · Tel. (+34) 93 237 08 05 · web@enderrock.cat