Jordi Martí Fabra | Actualitzat el 02/04/2022

Els Beatles canten Theodorakis (i una estrella de Vilafranca també)

Mosaic mediterrani (16)

En el capítol 15 del Mosaic mediterrani, en ple confinament, vam buscar el cel en una habitació de la mà de Gino Paoli. I en el capítol 16, espais oberts amb una gran composició de Mikis Theodorakis que va popularitzar la vilafranquina Gloria Lasso i que van versionar, entre molts altres, els mateixos Beatles
Gloria Lasso

La pel·lícula Luna de miel, dirigida el 1959 per Michael Powell, no va passar a la història. Sí que ho va fer, en canvi, la cançó que feia de tema recurrent en la seva banda sonora: "The Honeymoon Song", escrita pel compositor grec Mikis Theodorakis, amb lletra en anglès de William Sansom i interpretació a càrrec del cantant italià Marino Marini.

El mateix Marini la va incloure en el seu EP Marino Sings the Hits, publicat al Regne Unit. El tema original, amb la lletra en anglès, va tenir cert recorregut i van abundar les versions els anys següents. De manera que no és estrany que el 16 de juliol de 1963, als estudis de la BBC de Londres, en una de les sessions del seu programa Pop Go the Beatles, el quartet de Liverpool en gravés una versió. Tampoc no és gens estrany que el cantant -i el beatle que va arrossegar la resta del grup en aquesta versió- fos Paul McCartney. De tots ells, en aquells temps, era de llarg el més atent i sensible amb les músiques exògenes al món anglosaxó: del bolero i el txa-txa-txà a la cançó francesa i italiana. Anys després en va fer una altra versió la cantant Mary Hopkin al disc Post Card (Apple, 1969), produït pel mateix McCartney
  
Mentrestant, a França, la cançó es va adaptar al castellà i esdevindria la més coneguda del repertori d'una gran cantant catalana que va regnar en el panorama del music hall als anys cinquanta: Rosa Coscolín Figueras, coneguda com a Gloria Lasso. Havia nascut a Vilafranca del Penedès el 25 d'octubre de 1922 (aviat farà cent anys), havia estat esposa del guitarrista Guillermo Lasso i, després de fer d'infermera i de malviure acuant en clubs nocturns de Barcelona i Madrid, el 1954 havia fet cap a França, on va triomfar adaptant i interpretant amb la seva gran veus cançons d'èxit. I en el desolat panorama dels cinquanta, Lasso també va gravar en català: la "Sardana de la rosa", de Jaume Torrents, sobre un poema de Miquel Saperas.


Els Beatles als estudis de la BBC

En vista de l'èxit de "La luna de miel" a França, Mikis Theodorakis, que s'havia passat els anys cinquanta vivint a París i el 1960 se'n va tornar a viure a Grècia (poc després tornaria a marxar, fugint de la dictadura) va demanar una lletra en grec al seu amic poeta i lletrista Nikos Gatsos. La versió es va dir "An thimithis t'oniro mou" i la va gravar la cantant Iovanna.


Mikis Theodorakis

Pel que fa a Gloria Lasso, la irrupció del rock i de noves veus de la cançó com Dalida van eclipsar la seva projecció al mercat de la música lleugera. El 1963 se'n va anar a Mèxic, aconsellada per la seva amiga Édith Piaf, i allà va continuar amb la seva carrera, tot i que també va tornar uns quants cops a França per reviure velles glòries. Va morir a Cuernavaca el 4 de desembre de 2005. L'any següent, l'Ajuntament de Vilafranca del Penedès li va dedicar un carrer.



FEU EL VOSTRE COMENTARI

Per comentar les notícies cal que estiguis registrat. Si ja hi ets, introdueix a continuació el correu electrònic i la clau. En cas contrari, fes clic al botó «Registra't» per donar-te d'alta.
Amb el suport de:
IMUSIC.CAT és el projecte de webs musicals del Grup Enderrock.
GRUP ENDERROCK EDICIONS S.L.
c. Mallorca, 221, sobreàtic · 08008 Barcelona · Tel. (+34) 93 237 08 05 · [email protected]