En el capítol 15 del Mosaic mediterrani, en ple confinament, vam buscar el cel en una habitació de la mà de Gino Paoli. I en el capítol 16, espais oberts amb una gran composició de Mikis Theodorakis que va popularitzar la vilafranquina Gloria Lasso i que van versionar, entre molts altres, els mateixos Beatles.
Gloria Lasso
La pel·lícula
Luna de miel, dirigida el 1959 per
Michael Powell, no va passar a la història. Sí que ho va fer, en canvi, la cançó que feia de tema recurrent en la seva banda sonora: "The Honeymoon Song", escrita pel compositor grec
Mikis Theodorakis, amb lletra en anglès de
William Sansom i interpretació a càrrec del cantant italià
Marino Marini.
El mateix
Marini la va incloure en el seu EP
Marino Sings the Hits, publicat al Regne Unit. El tema original, amb la lletra en anglès, va tenir cert recorregut i van abundar les versions els anys següents. De manera que no és estrany que el 16 de juliol de 1963, als estudis de la BBC de Londres, en una de les sessions del seu programa
Pop Go the Beatles, el quartet de Liverpool en gravés una versió. Tampoc no és gens estrany que el cantant -i el beatle que va arrossegar la resta del grup en aquesta versió- fos
Paul McCartney. De tots ells, en aquells temps, era de llarg el més atent i sensible amb les músiques exògenes al món anglosaxó: del bolero i el txa-txa-txà a la cançó francesa i italiana. Anys després en va fer una altra versió la cantant
Mary Hopkin al disc
Post Card (Apple, 1969), produït pel mateix
McCartney.
Mentrestant, a França, la cançó es va adaptar al castellà i esdevindria la més coneguda del repertori d'una gran cantant catalana que va regnar en el panorama del music hall als anys cinquanta: Rosa Coscolín Figueras, coneguda com a
Gloria Lasso. Havia nascut a Vilafranca del Penedès el 25 d'octubre de 1922 (aviat farà cent anys), havia estat esposa del guitarrista
Guillermo Lasso i, després de fer d'infermera i de malviure acuant en clubs nocturns de Barcelona i Madrid, el 1954 havia fet cap a França, on va triomfar adaptant i interpretant amb la seva gran veus cançons d'èxit. I en el desolat panorama dels cinquanta,
Lasso també va gravar en català: la "Sardana de la rosa", de
Jaume Torrents, sobre un poema de
Miquel Saperas.
Els Beatles als estudis de la BBC
En vista de l'èxit de "La luna de miel" a França,
Mikis Theodorakis, que s'havia passat els anys cinquanta vivint a París i el 1960 se'n va tornar a viure a Grècia (poc després tornaria a marxar, fugint de la dictadura) va demanar una lletra en grec al seu amic poeta i lletrista
Nikos Gatsos. La versió es va dir "An thimithis t'oniro mou" i la va gravar la cantant
Iovanna.
Mikis Theodorakis
Pel que fa a
Gloria Lasso, la irrupció del rock i de noves veus de la cançó com
Dalida van eclipsar la seva projecció al mercat de la música lleugera. El 1963 se'n va anar a Mèxic, aconsellada per la seva amiga
Édith Piaf, i allà va continuar amb la seva carrera, tot i que també va tornar uns quants cops a França per reviure velles glòries. Va morir a Cuernavaca el 4 de desembre de 2005. L'any següent, l'Ajuntament de Vilafranca del Penedès li va dedicar un carrer.