Obituari

​Adeu a Ramon Folch i Camarasa

El barceloní va adaptar al català "La casa del sol naixent" i "El submarí groc", entre altres cançons

Els Dracs, Els Drums, Guillem d'Efak i Francesc Heredero, entre altres, van cantar les seves adaptacions

| 03/01/2019 a les 12:48h
Especial: Actualitat
Arxivat a: Enderrock, actualitat, Ramon Folch i Camarasa, Lita Torelló, Josep Guardiola, Magda, Lleó Segarra, Tony Vilaplana, Els Bonds, Els Xocs, Guillem d’Efak, Francesc Heredero, Els Drums, Els Dracs
Ramon Folch i Camarasa
Ramon Folch i Camarasa | Santi Gomà
Ha mort Ramon Folch i Camarasa, escriptor, traductor i adaptador al català de diferents cançons d’èxit, la majoria de les quals van ser enregistrades per artistes com Els Dracs o Guillem d'Efak.

Folch i Camarasa era el novè fill del també escriptor Josep Maria Folch i Torres. Al marge de construir la seva pròpia carrera literària va dedicar temps a reivindicar la figura del seu pare. També va reprendre un dels personatges creats per Folch i Torres, en Massagran, i el va convertir al format de còmic i li va inventar noves aventures.

En el camp de la música va estar molt actiu la segona meitat dels anys seixanta, quan va adaptar al català diferents cançons anglosaxones i franceses per als nous grups de pop que van sorgir aquells anys. "La casa del sol naixent" és potser la més popular que va adaptar, ja que Els Dracs la van convertir en un himne transgeneracional. A més, també va adaptar el català "El submarí groc" de The Beatles –que van popularitzar Els Drums–, "(I Can't Get No) Satisfaction" de The Rolling Stones –interpretada per Els Bonds– i cançons per a grups i cantants com Francesc Heredero, Guillem d’Efak, Els Xocs, Tony Vilaplana, Lleó Segarra, Magda, Josep Guardiola i Lita Torelló, entre altres. 

Ramon Folch i Camarasa ha mort a l'Hospital de Mollet del Vallès, on estava ingressat per un ictus isquèmic.

 

FES EL TEU COMENTARI

D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.